¿Qué idioma se habla en Escocia? Seguro que muchos no dudarían en responder que inglés, pero visita cualquier rincón y afina el oído y pronto te darás cuenta de que, más allá del particular acento escocés, las diferencias con la lengua de Inglaterra son destacables.
Y es que, además del inglés, en Escocia se hablan dos lenguas propias, el Scottish Gaelic y el Scots.
Con esta guía te animamos a descubrirlas… ¡y a practicar las palabras básicas del diccionario escocés para tu próximo viaje a Escocia!
Diccionario escocés: 30 palabras para viajar a Escocia
Las lenguas de Escocia
El gaélico escocés, la lengua celta
El Scottish Gaelic, o gaélico escocés, es una lengua de la rama celta que se habla desde el siglo V.
Con el paso del tiempo ha perdido muchísima presencia, en gran parte debido a la tremenda represión cultural y a la migración forzosa a otras zonas de Escocia y a América que sufrieron muchos de sus hablantes, los habitantes de las Highlands, a partir del siglo XVIII.
Hoy en día, el gaélico escocés tan solo tiene unos 60 000 hablantes (algo más del 1% de la población de Escocia), en su mayoría en las Tierras Altas y en islas como Lewis y Harris.
Aun así, goza de prestigio como símbolo nacional, y en los últimos años ha crecido el interés por recuperar y preservar esta lengua.
Es poco probable que la oigas más allá de algunas islas y pequeños pueblos (o en alguna serie, como Outlander), pero seguro que la verás por escrito, ya que muchos carteles y señalizaciones en Escocia están escritos en inglés y en gaélico escocés.
Por ejemplo, aquí tienes una palabra importante del diccionario escocés gaélico: Edimburgo se llama Dùn Èideann.
El Scots, el idioma escocés
El Scots, o escocés, es una lengua germánica que se habla desde hace siglos en las Tierras Bajas de Escocia.
Tras la unión de Escocia e Inglaterra en 1707, el escocés, que había gozado de una amplia producción escrita, fue quedando relegado al ámbito oral y familiar y perdiendo prestigio.
Al mismo tiempo, el inglés fue ganando terreno como la lengua de la enseñanza y de la transmisión de cultura.
Pero, a pesar de que la lengua no lo ha tenido fácil, hoy en día la mayoría de escoceses siguen hablando escocés.
En cada zona se habla una variante distinta (Edimburgo, Glasgow, los Borders, Aberdeen…) y la presencia es mucho mayor que la del gaélico.
Pero, por las razones históricas que mencionábamos un poquito más arriba (no se enseña en la escuela, no hay medios en escocés), y por su parecido al inglés, alguna e gente aún es reticente a la hora de percibirlo como un idioma en lugar de una variedad dialectal.
En escocés, como en inglés, Edimburgo se llama Edinburgh.
Diccionario escocés para viajar por Escocia
Visita cualquier rincón de Escocia y no tardarás en encontrarte con palabras cotidianas que te resulten extrañas.
Cada región cuenta con su vocabulario y expresiones, pero en este pequeño diccionario escocés hemos reunido 30 de las más comunes (tanto en escocés como en gaélico) para sobrevivir a una conversación con cualquier interlocutor del país.
Como dirían en Escocia, many a mickle makes a muckle! (‘poquito a poco se consigue mucho’). ¡Vamos allá!
Los primeros pasos en Escocia
1. Fàilte gu Alba. ¡Bienvenido a Escocia! Al llegar al país, esta expresión del gaélico escocés te dará la bienvenida. Y es que, en gaélico, la bonita Escocia se conoce como Alba.
2. Aye / nae – Sí / no. Un imprescindible para viajar por Escocia que oirás muy a menudo. Cuando vayas a decir que sí… ¡responde aye! Y si no te crees lo que están diciendo, Aye, right (‘Sí, claro’…).
3. Auld – Viejo (old). Tal vez te suene de la canción de la Nochevieja en Escocia, ‘Auld Lang Syne’ (‘por los viejos tiempos’ o ‘hace mucho tiempo’). También se usa en expresiones como Hou auld are ye? (‘¿Cuántos años tienes?’).
4. Lad (o laddie) / Lass (o lassie) – Chico / chica. En Escocia, ellos son lads y ellas, lassies.
5. Bonnie – Bonito. Proviene del francés bon y se puede usar para describir la belleza de cualquier cosa, pero a menudo se utiliza para referirse a una mujer guapa.
6. Wee – Pequeño. Este adjetivo se emplea muchísimo: en Escocia, cualquier cosa es susceptible de ser wee, aunque no sea pequeña. Es una especie de equivalente a los sufijos ‘-ito’ e ‘-illo’ en español.
Con estas palabras comodín puedes crear todo tipo de combinaciones, por ejemplo: Aye, she’s a bonnie wee lassie!
Haciendo amigos en un pub escocés
7. Awrite! – Es un saludo (alright) que combina el ‘Hola’ y el ‘¿Qué tal?’ y que se usa cuando entras a un lugar o te encuentras a alguien.
Añádele pal (tío, amigo) para un saludo puramente escocés. Awrite, pal. La respuesta suele ser otro awrite.
8. Dram (of whisky) – Un dram es una unidad de masa y volumen, pero en Escocia se usa para referirse a una cantidad indeterminada de whisky.
Si alguien te propone a wee dram of whisky se refiere a ‘echar un trago’ o tomar ‘un whisky’ (seguramente, más de uno).
Y recuerda: el whisky escocés es whisky, nunca whiskey (la versión irlandesa y estadounidense).
9. Guttered – Borrachísimo. Es una palabra que tal vez necesites usar más de una vez en Escocia, así que no está de más aprender algún sinónimo: steamin, blottered, pished, hammered, plastered, tanned… Borracho como una cuba, ¡vaya!
10. Sláinte – ¡Salud! Esta palabra proveniente del gaélico se usa para brindar y, a veces, para dar las gracias.
11. Neeps and tatties – Nabos y patatas (turnips and potatoes). Es un plato muy típico de la cocina escocesa que sirven en casi todos los pubs, pero ambas palabras se usan también por separado.
Básicos para cualquier ocasión
12. Ye / Yer – Tú / el tuyo. Se utiliza en muchas expresiones: Hou are ye? (‘¿Qué tal?’), See ye later (‘Hasta luego’), An ye? (‘¿Y tú?’), Ye’r welcome (‘De nada’).
13. Cannae / Dinnae – Can’t / Don’t. Se utiliza para negar, por ejemplo: A cannae believe it! (‘¡No me lo puedo creer!’).
14. Ken – Saber. Si alguien te dice A dinnae ken, significa I don’t know, ‘No lo sé’. Ye ken? (¿Entiendes?’).
15. Pure – Mucho / En serio. Se utiliza para dar énfasis, por ejemplo: That’s pure brilliant (‘Es increíble’, ‘Es buenísimo’). Con el mismo sentido, se utiliza dead, y una frase muy típica es Pure dead brilliant, que significa que algo ‘es la hostia’ (en sentido positivo).
16. Kirk – Iglesia (church). Puede ser un nombre común que designe cualquier iglesia, pero cuando se habla de The Kirk o The Kirk of Scotland, se hace referencia a la Iglesia escocesa como institución. Algunos pueblos escoceses llevan esta palabra en sus nombres, como Falkirk.
17. Guid – Bueno (good). Se utiliza en expresiones como guid mornin (‘Buenos días’), guid nicht (‘Buenas noches’)… Para describir algo excelente, también se puede usar braw, como en It’s a braw day! (‘¡Hace un día espléndido!’).
18. Bairn – Niño. Otra palabra para referirse a los peques de la casa en Escocia es wean (wee one).
19. Hoose – Casa (house). Muchas palabras en escocés se escriben con oo, como oot (out, ‘fuera’) y la preposición aboot (about, ‘acerca de’).
Si visitas Escocia en invierno
20. Hogmanay – Nochevieja. En este artículo te contamos la historia y las tradiciones del Hogmanay, la última noche del año en Escocia.
21. Cèilidh – Danza tradicional de los pueblos gaélicos. Aun así, cèilidh se usa en un sentido más amplio para describir la celebración o fiesta donde tienen lugar los bailes.
22. Lum – Chimenea. En Nochevieja, una de las felicitaciones es ‘Long may yer lum reek’ (‘Que tu chimenea humee mucho tiempo’).
Reek significa ‘humear’ o ‘apestar’, y si has llegado hasta aquí, seguro que sabes qué significa el apodo de Edimburgo, la Auld Reekie (unos segundos para pensarlo…) (sí, la Vieja apestosa o, para ser algo más benévolos, la Vieja humeante).
23. Haar – Bruma. No es una bruma cualquiera, sino la niebla densa que se forma en el mar de la costa este de Escocia y cubre por completo Edimburgo y otras ciudades. Te lo contamos junto con otras curiosidades de Edimburgo.
Insultar, y perdonar, al estilo escocés
24. Glaikit – Idiota, lento, no muy avispado. Otras palabras para poner en duda la inteligencia de alguien en escocés son eejit, bampot o galoot.
Si lo que quieres es decirle a alguien que es un gruñón o que tiene mala leche, utiliza crabbit. Otro insulto con firma escocesa es bawbag, que literalmente significa ‘escroto’ (de baw, ‘pelota’, y bag, ‘bolsa’). Pure dead brilliant!
25. Mingin – Aqueroso. Si algo (o alguien) está muy sucio o produce repulsión también se puede usar el adjetivo boggin .
26. Sassenach – Inglés (connotación algo despectiva). Proviene del gaélico, y al principio se usaba para describir a los habitantes del sur de Escocia que no formaban parte del pueblo gaélico.
Con el tiempo, ha pasado a significar ‘inglés’, o simplemente ‘no escocés’. Puede que te suene del libro o la serie Outlander, donde Jamie (escocés de las Highlands) lo usa para dirigirse a Claire (inglesa).
27. Nae bother – ‘Da igual’, ‘no pasa nada’. Acabas de llamarme todas las palabras malsonantes del escocés, ¡pero te perdono!
Naturaleza, lochs y glens
28. Coo – Vaca (cow). La vaca peluda típica de Escocia es la Highland Coo, o Heilan’ Coo.
29. Loch, glen, burn, glen… En Escocia, los lagos se llaman lochs. Por ejemplo, el Loch Ness.
Otras palabras que hacen referencia a accidentes geográficos y naturaleza en Escocia son ben (‘montaña’, por ejemplo el Ben Nevis), glen (‘valle’, como Glencoe, en las Tierras Altas), brae (‘monte’ o ‘ladera’), firth (‘estuario’, como el Firth of Forth) o burn (‘riachuelo’).
Despidiéndote de Escocia
30. Haste ye back! – ¡Vuelve pronto! Lo que dicen los carteles, y el corazón, cuando te marchas de Escocia.
Ahora que ya dominas el diccionario escocés y el acento de Escocia, te quedan solo tres básicos que seguro que ya te suenan, ya que también se usan en el resto del Reino Unido:
- Hiya (‘hola’) cuando llegues a cualquier parte
- Cheers (‘salud’) o ta para dar las gracias
- Y cheerio a modo de despedida.
Diccionarios de escocés y otros recursos
- Libros para niños en escocés: Itchy Coo publica títulos infantiles en Scots
- Diccionario de escocés (Scots): Dictionary of the Scots Language
- Diccionario de gaélico escocés: Faclair na Gàidhlig
¿Preparado para viajar por Escocia convertido en un Scot nivel experto? ¡Esperamos que hayas disfrutado de esta recopilación!
Guía actualizada en agosto de 2020 y publicada por primera vez en agosto de 2014.
ORGANIZA TU VIAJE
ATRACCIONES
Ahorra en Edimburgo con el billete Royal Edinburgh
AEROPUERTO
Reserva el bus del aeropuerto al centro de Edimburgo
TOURS EN ESPAÑOL
- Disfruta de la visita guiada al Castillo de Edimburgo
- Reserva el Tour gratis por Edimburgo
- Reserva el Tour gratis de Harry Potter y Edimburgo
EXCURSIONES POR ESCOCIA
Reserva las más populares:
SEGURO DE VIAJE
Imprescindible. Usamos el de Heymondo con un 5 % de descuento.
INTERNET UK
Compra una tarjeta con datos ilimitados y conéctate desde el primer minuto con un 5 % de descuento.
HOTELES
Consigue las mejores ofertas reservando hotel en Edimburgo con antelación.
Hola! Mi nombre es Naia Salud. El interés por Escocia, Irlanda etc y las tradiciones Druidas , Rituales, la música… (quizás tener familia materna gallega; algo debe correr por mis venas! Jaja. He sentido acercamiento y empatía con toda la cultura celta, druida etc sin profundizar en ella.
La serie Outlander ha provocado en mi persona interés en profundizar en la cultura galeico escocesa.
Me ha encantado leer tu artículo.
Organizas viajes por Escocia?
Es fácil encontrar trabajo como profesora de Yoga, Pilates y Masajista Holística Terapeuta en Escocia?
Muchas gracias por todo
¡Hola, Naia! Me alegro mucho de que te haya gustado el artículo. Sobre cómo está el trabajo en Edimburgo en ese campo, la verdad es que no lo sé, pero puedes probar a preguntar en el grupo de Facebook de Españoles en Edimburgo, quizás alguien tenga experiencia en ese sector y te pueda ayudar 🙂 ¡Un saludo!
Ya que veo que eres una experta, tengo una pregunta. Cómo traducirías “ye ken noo!”? Gracias de antemano.
¡Hola, Ana! Esa expresión se usa cuando alguien ha hecho algo y pone como excusa “es que no sabía que no podía hacerse / que estaba prohibido / etc”. El “Ye ken noo” vendría a ser algo así como: “¡pues ahora ya lo sabes!”.
hola desde siempre me a gustado todo lo que tiene que ver con escocia ahora con la serie outlander quiero aprender gaelico, muchas graciaspor el articulo
Me alegro mucho de que podamos acercarte Escocia un poquito más, Hiza. ¡Gracias a ti por pasar por aquí!
Me gustaría saber el significado de la palabra stotterr.. gracias
Hola quisiera saber como se escribe o dice en escoces y diageo ( derecho de admision)
Tanto ver Outlander y tomar whisky las conozco casi a todas, ja, lástima que la pronunciación, pese a lo que decis, no la veo transcripta, por suerte conozco la pronunciación 🙂 muy buena la nota
¡Cuánto hemos aprendido con Outlander! Muchas gracias, Walter Omar 🙂
Buenísimos tus datos! Estoy planeando ir pero tengo solo seis días , y planeo visitar la zona de glenn moy tratando de ubicar la casa del clan mackintosh ( mi apellido! Buscando historias! ) conoces esa zona? Voy a tomar tus indicaciones que me parecen muy útiles para tema alquiler de auto. Gracias !!!
Hola Angie! Me encantó tu artículo y me ayudó mucho, ya que estoy comunicándose con un escocés (al que aún no conozco personalmente) y le ha gustado mucho que le hable en Scott. Muchas gracias! Marcela, de Córdoba, Argentina.
Qué bien, Marcela, me alegra leer que el diccionario de escocés sirve para situaciones como esta 🙂 ¡Muchas gracias a ti por pasar por aquí!
Hola! Interesante artículo, pero has metido unas cuantas palabras que no se utilizan solo en Escocia. Por ejemplo, “lad” y “pal” se usan en todo el Reino Unido, igual que “bevvy” (aunque eso ya lo has aclarado). “Lass” también se utiliza en todo el norte de Inglaterra (de hecho, es muy habitual en Yorkshire). Y otras palabras, como “wee”, aunque son de origen escocés, se han universalizado y se escuchan en todas partes. Un saludo!
¡Gracias por las aportaciones, Alberto! 🙂
Hola Buenos días!!
Me gustaría saber si hay alguien que sabe exactamente el traducción de la palabra libre o libertad con el mismo significado en español.
Gracias de antemano
Saludos y enhorabuena por el blog