El acento escocés en 5 vídeos

Quizás te suene esta historia: llegas a Escocia y, la primera vez que hablas por teléfono o tratas con alguien del país, te sientes como si acabaras de aterrizar en un universo desconocido. El inglés que tú conocías poco tiene que ver con esa melódica ristra de palabras de la que no logras descifrar ni la mitad… No entiendes a los conductores de autobús, no entiendes a la gente en el pub, no entiendes a los empleados públicos. Sobrevives a base de decir que sí y esbozar medias sonrisas, con la esperanza de que tu interlocutor no se dé cuenta de lo perdido que estás. Luego, en cuanto empieza a cobrar algo de sentido, visitas otra ciudad y descubres que… en realidad, todavía no sabes nada.

KEEP CALM MAS EDIMBURGO
Una recomendación de Sir Sean

Aunque, pasados unos meses, tú también hablas con esa melodía en la voz; en el pub has aprendido una sorprendente lista de palabras malsonantes; y las expresiones que más repites son ayehiya y alright?. Unos meses más, y un tinte de ese acento se queda para siempre contigo. El artículo de hoy es mi pequeño homenaje a mi adorado, e inconfundible, acento escocés: indescifrable en ocasiones… ¡auténtico siempre! Y si todavía te quedan ganas de más, no te pierdas este diccionario de escocés.

1. Kevin Bridges – The Taking of Pelham 123

Kevin Bridges es nuestro cómico escocés favorito. Nació cerca de Glasgow, y casi todos sus monólogos giran en torno a su vida en el área y a los tópicos y mala fama de la zona (como éste). Precisamente sobre su acento de Glasgow, y los problemas que le trajo a la hora de comprar entradas para la peli The taking of Pelham 123 (Asalto al tren Pelham 123) en un sistema de reconocimiento de voz inglés, trata este monólogo. Cuidado: ¡pronunciar bastard al estilo escocés es adictivo!

2. Eleven! – Scottish Elevator Voice Recognition

Parece que pocos sistemas de reconocimiento de voz identifican el acento escocés (un problema que, en su día, ya tuvo el todopoderoso iPhone). Eso es lo que ocurre cuando intentas que un ascensor suba a la planta once con tu acento escocés… aunque lo camufles con acento inglés o americano, las tecnologías se resisten y te sacan de quicio. ¡ELEVEEEN!

3. Ewan McGregor en Trainspotting

El escocés presume de una riqueza asombrosa de insultos (esta chica nos muestra algunos), pero en boca de Ewan McGregor, como en la de Sir Sean Connery, no suenan del todo mal. En Traispotting, joven y hundido, el actor escocés gritaba a los cuatro vientos que «It’s SHITE being Scottish!». Casi dos décadas más tarde, el pelirrojo de Crieff sigue repartiendo acento escocés, algo más diluido, por películas y platós.

4. Brave: Mérida y Kelly MacDonald

El acento escocés es inimitable. Por eso Disney-Pixar necesitaba una voz escocesa para Mérida, la indomable princesa pelirroja que protagoniza la película de animación basada en Escocia Brave. La escogida fue la dulce Kelly MacDonald (Trainspotting), que curiosamente interpreta a una inmigrante irlandesa en Boardwalk Empire. Y así suenan Mérida y su valiente familia. Moooom… It’s just my bow!

Por cierto: otro personaje de película con un  acento escocés que pocos esperaban, y que levantó cierta polémica en el momento del estreno, es el Capitán Haddock en The adventures of Tintin.

5. Danny Bhoy – Visitor’s Guide to Scotland

Si nunca has estado en Escocia, esta pequeña (e irreverente) guía del cómico escocés Danny Bhoy no te servirá de nada condensa la sabiduría esencial en seis minutos.

Y tú, ¿cuántos has logrado descifrar de principio a fin? ¿Cuál es tu acento escocés favorito?

ORGANIZA TU VIAJE

10 thoughts on “El acento escocés en 5 vídeos”

  1. Kevin Bridges es buenísimo, aunque mi humorista escocés favorito es Frankie Boyle. Dice unas burradas increíbles, pero te partes.
    Puestos a comparar acentos escoceses, el de Edimburgo es el mejor ?.

  2. Me parto de risa Angie,de verdad. Desde el punto de vista de un escoces quien ha vivivido varios anos en Barcelona y despues en Granada entiendo perfectamente vuestros dificultadades. Yo soy de Glasgow pero he pasado la mitad de mi vida viviendo y trabajando en el extranjero y si no hubiera modificado mi accento habria sido imposible sobrevivir. Aun asi y tras anos hablando espanol parece que nunco pierdo de todo el “bonito” accento Glaswegiano. Mucha suerte con todo!

    1. Jajja, Scott, muchísimas gracias por tu comentario! Me hizo mucha gracia ver un comentario de un escocés, me alegro de que te lo tomes a risa porque me encanta el acento pero, como bien dices… ¡nos cuesta un rato! 😀 Un abrazo!!

  3. Me parto!! Ayer justo estuve viendo en youtube el del ascensor que te tronchas y también a Danny Bhoy en un monólogo sobre el acento español hablando Inglés jajaja.

    En breve estoy por Edimburgo y me tiemblan las piernas sólo de pensar que no les voy a entender una mierda jajaja.

    Gracias Angie!

    1. Jaja cheers, Pat! Tú entre el tiempo que pasarías por allí en tu Erasmus y ahora, seguro que has ido recogiendo una buena cantidad de expresiones… A mí se me ha quedado un poquitín el acento, me encanta! 😀

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top